Equips students with highly specialised theoretical and practical skills in audiovisual translation (AVT) and localisation. Develops specialised skills and knowledge needed to translate software, websites and audiovisual content. Covers the distinctive characteristics of digital texts. Develops the skills required to address the specific characteristics of digital source texts. Students will be exposed to the latest scholarship and develop an advanced critical understanding of localisation tools and tools to facilitate subtitling.
For full course information see the Digital Course Outline for TRANSLAT 700.
Digital Course Outlines are refreshed in November for the following year. Digital Course Outlines for courses to be offered for the first time may be published slightly later.
Coordinator(s) Dr Minako O'Hagan
TRANSLAT 700: 30 points