University home »
Arts home » Courses
Faculty of Arts
- Cook Islands Maori
- What is a Pakeha?
- Maori 1 2007
- Maori 2 2007
- Pacific Englishes
- Dutch
- Pasifika Communities 1
- NZ Europeans
- Census Wk 2.1
- Dutch
- Chinese
- Introduction
- Identity Lecture 1
- Language & Maintenance Shift
- Identity
- Census Wk 2.2
- Japanese
- Greek
- Language & Identity
- NZ Populations
- Course Outline
- NZ Europeans and NZE
- Tongan Community
- Lecture Topics
- NZ English
- NZ Greek Community
- Korean
- English Language & identity
- Maori Identity
- Pasifika Communities
- Europeans
- Links
- Korean II
- Niuean Community
- References
- Pakeha
- Assessment
- Maori Identity
- Readings
- Exam Preparation
- Asian Communities
- Globalisation
- NZ Regional Variation
- NZ Sign Language
NZ Greek Community
The New Zealand Greek Community
Maria Verivaki
History
Methodological Issues
Proficiency
Use
Atttitudes
The NZ Greek Community (5000 est)
- Wellington Base
- Chain Migration
- Strong Social Networks
History
- 1872 (42 Greeks in Otago)
- WWI-WII (Expanded emigrated from all parts of Greece- restaurant-trade)
- Post-WWII Contract work/forestry
- hydro-plants (males)
- 1962 Female domestics (267-Crete)
Greek Identity (McNeil 1982)
- Language
- Family
- Church (Greek Orthodox)
- Food
- Festivals (Greek National Day Oct 28)
- Community Organisations etc
Methodological Considerations
- Sociolinguistic Interview
- Generational Groupings
Foreign born (1st )
1b. Foreign born (10 years)
Native born (2nd)
Native born to Native born (3rd)
Variables
- Generation, Age, Gender, Spouse
- Visits to Greece, Attendance at Greek Orthodox Services
- Occupation, Participation in Greek activities, Attendance at Greek School
Proficiency
- More than ½ community claimed high speaking and listening skills
- No one claimed no speaking ability
- Listening> Speaking> Reading> Writing
Proficiency Factors
- Age
- Visits to Greece
- Church Attendance
- Attendance at Greek Language School
Language Use
- Greek used more often than English
- Consistent Language use to Interlocutors
- Evidence of Age Grading
More Greek to Older Generations
More Evidence of Shift amongst same and younger generations
More Greek by Gen 1>Gen 2>Gen 3
Faster rate of shift between Gen 1 and 2
Opposing Patterns of Lg Use for Gen 1 and 2
Other Findings
- Patterns apply to family and non-family members
- The better speakers of Greek, the more they use Greek
- Home is one of the few language environments that favours the use of Greek
Gender & Age
- Females use more Greek when talking to Children
- Younger members of Gen 2 use more Greek with their children (WHY!!)
- Gen 1 use mainly Greek to all interlocutors, while Gen 2 use less Greek (and more English to NZ born Greeks)
- Gen 2 use more Greek more to other People s children than their own
Attitudes
- Greek Rude: Everyone has some knowledge of English
- Gen 1 and 2 differ in this respect